位置:首页>> 语文>> 文言文>> 刘辰翁《社仓记》原文及翻译

刘辰翁《社仓记》原文及翻译

语文 文言文 发布时间:2023-06-15 06:39:36 

标签:

刘辰翁

原文:

巽翁先生无位而一食三叹,无食而急人朝饥,他日怀编书示予,独欣然如有饱色。曰:“此喻邑西溪刘氏社仓约也。人人有此心,亦人人能之而不为,盖吾与子之所共愧也。彼将蕲予记其仓,予欲传其约予乡。”自是常慨然为来客诵之,而未及记而先生卒。然其邑彭君幼远犹望焉,为是记来也。义哉彭君!来庐陵盖三数,既恨不可得,则委先生诺责于予。
予澘然受之,曰:“此先生志也。前年吾乡旱,既甚,大家逆劝分,闭余粟,冬春无所得籴。乡人之携持叩关者,累累不能归,则徘徊浮桥间中江赴焉;市而夺饼饵盘飧以饱者,起责之金,则含哺而走桥,亦中江赴焉。盖桥者告余,曰‘夜夫妇相泣,既而水声如投石者不绝,常数人,及旦,来者乃已,殆不可数也。’于是巽翁流涕解衣易米,更相为粥,以食饿者,游手四望取餍,而颓檐曲巷,衣冠困敝,阴雨连月不能出者,又未有省焉。暨乡都转致,强者干没伪占,弱者择轻受少,独区区藉虚声出藏粟耳。此无他,无社仓之故也。使庐陵所在有社仓者何得后时展转望于天上亦或及或不及乃知政术不存仓卒补救虽仁心仁闻无益。”
今世訾无能为者必曰士,士亦妄自菲薄。如西溪刘氏才二三十人,人贷谷二三十石或百石二百石止。然既得千七百余石,贷之三谷,岁收息,视乡人杀其一,再岁杀其二,三岁则谷本可偿矣。又三岁十岁以至于无穷,子子孙孙,与是仓终始,而谷亦不可胜用矣,此社仓法也。夫数石之谷,节于口腹,岂人所不能哉。士皆若此,何事不可为。喻西无富家,刘固士族仅足尔。闻社仓者,不暇自量,沛然各修其可愿。吾庐陵其独无西溪刘哉!顾其力有十西溪者,乃亦与吾等无异,可叹耳。
天下之重,未必一人所能任也。人为其所可能,而不可能者从是举矣。而人以善小不足为,诞曰濡煦而已,孰知斗升之水有大于西江者哉!以吾庐陵之所睹,故知西溪活者众也。嗟乎!人命亦大矣。西溪有社仓,西溪之人未病也。天地能生,而不能使其无饥;父母能生,而不能使其无困。于天地之不能而能之者,是仓也。
是仓名堂曰集义,翼以两廊六仓;其积可万石。为是仓者,奉新监酒刘梦麟少游。彭君名程,其父子屡贡其乡,亦佳士。
(选自《刘辰翁集》,有删改)

译文/翻译:

巽翁先生没有职位却吃一顿饭叹息三次,没有充足的食物却为别人早晨的饥饿而着急。有一天,他从怀中取出一本书来给我看,很开心的样子,好像吃饱了饭一样。他说:“这是喻县西溪刘氏有关社仓的条约。人人有这份心,也人人能做这件事却不去做,这是我和你都感到惭愧的。有人请我为这个社仓写记,我想把这个条约传到我的家乡。”从此,他经常激昂地向客人诵读这份条约,但是,他还没来得及写记就去世了。但是,喻邑的彭幼远还盼着它,为了这篇记来到庐陵。有义气呀,彭君!他来庐陵的机会大概不多,遗憾不能得到它,就把先生的诺言委托给了我,要求我来完成这篇记。
我流着眼泪接受了这一任务,说:“这是先生的志向。前年我们乡大旱,非常严重,大户人家违背让大家有无相济的劝导,纷纷隐藏余下的粮食,导致百姓们从冬天到春天都没有地方买米。相携扶持着走向城门的乡里人,憔悴颓丧,无法还家,就徘徊在浮桥间,投水自尽;市集上抢夺大饼和盘中的食物来吃的人,店家向他们索要钱财,他们于是口衔食物,跑向浮桥,也投到江流中。守桥人告诉我说,‘夜里夫妻相对哭泣,不久投水声不断,就像将石头投入水中一样,经常是好几个人,等到早上,来投水的人才停止,一个晚上投水的人大概不能计算。’在这时,巽翁先生流着眼泪,用衣裳换米,相继做成粥,来喂养饥饿的人,空手四望,内心满足,但是他自己住在偏僻的巷子中倒塌的房子里,生活困窘,阴雨连月,不能出门,又无人过问。到了农村地区辗转收到粮食,豪强投机图利、非法占有,弱势者得到少量,只有少数人借着虚假的声势拿出收藏的粮食。这没有别的原因,是没有社仓的缘故。假使庐陵这地方有社仓,怎么会出现后来的辗转反复?盼望上天,也许到,也许不到,于是知道政治方略不存在,仓猝补救,即使有仁慈的心肠、仁爱的声誉,也没有用处。”
现在世上称无能为力的人为士人,士人自己也妄自菲薄。像西溪刘氏才二三十人,每人借出谷物二三十石或者一百石二百石。这样有了一千七百多石谷物之后,借给社仓三年,第一年视乡人收成,取出十分之一,第二年再取出十分之二,三年的时间,谷本可以偿还了。又三年十年以至于无穷,子子孙孙,始终和这个社仓相伴,谷物也不能用完,这就是社仓法。几石的谷物,从口中节省出来,哪里是人不能做到的?每个士人都这样,什么事情做不成呢。喻西没有富有之家,刘家固然是士族,也仅仅自足而已。听到社仓,无暇自我估量,尽力去实现自己的心愿。我们庐陵难道独独没有西溪刘氏吗?看他们的力量有十倍于西溪的,却也和我们寻常人没有不同,可叹啊!
天下这份重担,未必是一个人所能承受的。人们做他所能做的事情,不能做的事情,跟着正确的举动。但是有人却认为小善不值得做,妄说只是微力罢了,哪里知道一升水比西江力量更大?凭我在庐陵看到的,就知道西溪人口多的原因了。唉!人命是件大事呀。西溪有社仓,西溪的人就不认为难。田地能孕育生命,却不能使他们免于饥饿;父母能孕育生命,却不能使他们免于困顿。对于天地不能做的却能做到,这就是社仓。
这个社仓叫集义堂,两边是两条过道六个仓库,可以容纳粮食万石。建这座社仓的人,是奉新县监酒刘梦麟,字少游。彭君名程,他们父子多次被乡里推荐,也是品行出众的人。
刘辰翁《社仓记》    

关注词典网微信公众号:词典网,查询很方便。

猜你喜欢:

  • 高中语文文言文实词实词,是汉语词类中的一种,词语中含有实际意义的'词,实词能单独充当句子成分,即有词汇意义和语法意义的词。今天我们就
  • 《清史稿·陶澍传》文言文练习题阅读下面的文言文,完成小题陶澍,字云汀,湖南安化人.嘉庆七年进士,选庶吉士,授编修,迁御史、给事中。澍疏劾河工
  • 文言文的名句好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。下面是小编整理的文言文的名句,希望对你有所帮助!NO.1 但愿人长久,千里共蝉娟。NO.2
  • 贾耽文言文翻译文言文贾耽,字敦诗,沧州南皮人。天宝中,举明经,补临清尉。河东节度使王思礼署为度支判官。累进汾州刺史,治凡七年,政有异绩。召授
  •  秦宓字子敕,广汉绵竹人也。少有才学,州郡辟命,辄称疾不往。奏记州牧刘焉,荐儒士任定祖曰:“昔百里、蹇叔以耆艾而定策,甘罗、子奇以
  • 孙承宗传文言文翻译导语:传主孙承宗一生几起几落。最初是秀才,在边境省份讲授经文,他喜欢向一些低级武官和老兵们探求询问军事险要地形和关塞,因为
  • 宋书原文:臧质,字含文,东莞莒人。父熹,字义和,习骑射,尝与人共猎,值虎突围,猎徒并奔散,熹直前射之,应弦而倒。质少好鹰犬,善蒱博意钱之戏。
  • 报燕王书望诸君(即乐毅)乃使人献书报燕王曰:“臣不佞,不能奉承先王之教,以顺左右之心,恐抵斧质之罪,以伤先王之明,而又害于足下之义,故遁逃奔
  • 文言文《乘船》解析【原文】华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑
  • 陈遘,字亨伯,登进士第。知莘县,为治有绩,徽宗将以为御史,而遭父佑甫忧。毕丧,为广西转运判官。蔡京启蛮徭地,建平、从、允三州,遘言:“蛮人幸
  • 同学别子固文言文〔宋〕王安石江之南有贤人焉,字子固,非今所谓贤人者,予慕而友之。淮之南有贤人焉,字正之,非今所谓贤人者,予慕而友之。二贤人者
  • 旧唐书徐坚传文言文阅读题及答案与译文旧唐书徐坚,西台舍人齐聃子也。少好学,遍览经史,性宽厚长者。圣历中,车驾在三阳宫,御史大夫杨再思、太子左
  • 于园翻译文言文翻译于园是张岱所写的一篇文章,选自《陶庵梦忆》。文以下是小编整理的关于于园翻译文言文翻译,欢迎阅读。原文:于园在瓜州步五里铺,
  • 北齐书原文:慕客绍宗,慕客晃第四子太原王恪后也。尔朱荣即其从舅子也。值北边挠乱,绍宗携家属诣晋阳以归荣,荣深待之。及荣称兵入洛私告绍宗曰洛中
  • 季文子相宣文言文练习题季文子相宣、成①,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿②,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人共以子为爱③,且
  • 张良文言文翻译他精通黄老之道,不留恋权位,据说晚年跟随赤松子云游。张良去世后,谥为文成侯。《史记·留侯世家》专门记载了张良的生平。汉高祖刘邦
  • 与微之书文言文翻译与微之书是白居易在经历了痛苦的思想斗争后写的,各位,看看下面的与微之书文言文翻译吧!与微之书文言文翻译与元微之书四月十日夜
  • 饮马长城窟行 选自宋郭茂倩编《乐府诗集·相和歌辞·瑟调曲》。又名《饮马行》。 青青河畔草,绵绵思远道。远道不可思&nbs
  • 幽王击鼓文言文练习题幽王击鼓周宅丰、镐,近戎。幽王与诸侯约:为高堡于大路,置鼓其上,远近相近,即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇尝
  • 王家屏传  张廷玉王家屏,字忠伯,大同山阴人。隆庆二年进士。选庶吉士,授编修,预修《世宗实录》。高拱兄捷前为操江都御史,以官帑遗赵

评论

发表评论
手机版 语文 词典网 CiDianWang.com